domingo, 27 de mayo de 2012

Una letra de una de mis canciones favororitas del Maestro Dylan : "Just like a Woman"

(es perfectamente bonita, sencilla de vocabulario y estructura -para los parámetros de Dylan- y, para mi vida, levemente autobiográfica)


Nadie siente dolor alguno
esta noche mientras espero bajo la lluvia
todos saben
que mi chica tiene vestido nuevo
pero más tarde veo que sus cintas y sus lazos
han caído de sus rizos.
Ella aguanta como una mujer, sí, lo hace,
hace el amor como una mujer, sí, lo hace,
y sufre como una mujer
pero se echa a llorar como una niña

La reina Mary es mi amiga
sí, creo que iré a verla de nuevo
nadie tenía que ocultar
que mi chica no puede estar contenta
hasta que al fin se da cuenta
de que es como las demás
con su niebla, sus anfetaminas
y sus perlas.
Ella aguanta como una mujer, sí, lo hace,
hace el amor como una mujer, sí, lo hace,
y sufre como una mujer
pero se echa a llorar como una niña

Estaba lloviendo desde el principio
y yo estaba muriéndome de sed
así que entré aquí
y tu antigua maldición duele
pero lo que es peor
es éste dolor aquí
no puedo quedarme aquí
¿no está claro
que no encajo?.

Sí, creo que es hora de que lo dejemos
cuando nos encontremos de nuevo
presentados como amigos
por favor, no finjas que me conociste cuando
estaba hambriento y era tu mundo.
Ah, engañas como una mujer, sí, lo haces,
haces el amor como una mujer, sí, lo haces,
luego sufres como una mujer
pero te echas a llorar como una niña

5 comentarios:

  1. Todo en Blonde on Blonde es perfecto, todo, y este tema incluso mas.
    Gran elección.
    Saludos

    ResponderEliminar
  2. Addison, Dylan es un caso único, probablemente Blonde on Blonde sea su obra maestra, pero estamos hablando de Dylan, y podríamos encontrar una decena de obras maestras.

    Esto me recuerda a una reunión de trabajo, donde, hablando de música (tomando unas copas, pues la reunión había acabado por la tarde), el que luego sería mi jefe suelta, con un par de huevos y en serio : "Es que Dylan sólo tiene una canción". Yo ni intenté rebatir lo dicho, me limité a comentar "claro, por eso es uno de los artistas más versioneados de la historia". Fin de la cuestión y cambio de tercio. No estaba dispuesto a más burradas.

    ResponderEliminar
  3. Temazo total en la discografía dylaniana. Se agradece leer ahora la traducción. Saludos.

    ResponderEliminar
  4. Johnny, gracias por la visita!!! Sí, es un clasico inmortal, me agrada que hayas disfrutado de la traducción.

    SALUDOS PARA TÍ Y PARA ADDISON

    ResponderEliminar
  5. Maravillosa cancion, de mis favoritas del de Duluth. Bienvenido a la blogosfera Mario. Te enlazo.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar